-
1 overcome
(a) (vanquish → enemy, opposition) vaincre, triompher de; (→ difficulty, shyness) surmonter; (→ fear, repulsion, prejudice) vaincre, surmonter, maîtriser; (master → nerves) maîtriser, contrôler(b) (debilitate, weaken) accabler;∎ the heat overcame me la chaleur finit par me terrasser;∎ she was overcome by the fumes les émanations lui ont fait perdre connaissance;∎ literary he felt sleep overcome him il sentait le sommeil le gagner∎ to be overcome by fear être paralysé par la peur;∎ to be overcome with joy être comblé de joie;∎ to be overcome with grief être accablé par la douleur;∎ I was overcome by the news la nouvelle m'a bouleversé;∎ in a voice overcome with emotion d'une voix tremblante d'émotionvaincre;∎ "We Shall Overcome" "Nous triompherons" (célèbre chanson du mouvement américain des droits civiques) -
2 overcome
1.
adjective(helpless; defeated by emotion etc: overcome with grief; I felt quite overcome.) afectado (por), dominado (por)
2. -'keim verb(to defeat or conquer: She finally overcame her fear of the dark.) superar, vencerovercome vb superarEl pasado de overcome es overcame y el participio pasado es overcome; el gerundio se escribe overcomingtr[əʊvə'kʌm]1 (defeat) vencer2 (overwhelm) agobiar, abrumar, invadir, apoderarse de, vencer3 (surmount) superar, dominar, vencer1 (triumph) vencer1) conquer: vencer, derrotar, superar2) overwhelm: abrumar, agobiarovercome vi: venceradj.• rendido, -a adj.• transido, -a adj.p.p.(Participio pasivo de "to overcome")v.(§ p.,p.p.: overcame, overcome) = abatanar v.• allanar v.• prevenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• superar v.• vencer v.v.• llevarse por delante v.'əʊvər'kʌm, ˌəʊvə'kʌm
1.
a) \<\<opponent\>\> reducir*, vencer*b) ( overwhelm) invadir, apoderarse deto be overcome BY something: he was overcome by sleep/fatigue lo venció el sueño/la fatiga; they were overcome by emotion los embargó la emoción; to be overcome WITH something — \<\<with guilt/remorse\>\> sentirse* abrumado por algo
c) ( prevail over) \<\<fear\>\> superar, dominar, vencer*; \<\<inhibitions\>\> vencer*
2.
vi[ˌǝʊvǝ'kʌm] (pt overcame) (pp overcome)1. VT1) (=conquer) [+ enemy, opposition] vencer; [+ problem, temptation, inhibitions] superar, vencer; [+ rage, fear, disgust] superar, dominarthe book is an account of how she overcame cancer — el libro describe cómo superó or venció el cáncer
her curiosity finally overcame her shyness — finalmente, su curiosidad superó or venció su timidez
2) (=overwhelm) [feeling] adueñarse de; [sleep, fatigue] vencer•
to be overcome by sth, I was overcome by the heat — el calor me agobió, me sentí agobiado por el calorovercome by curiosity, he reached out to touch it — vencido or dominado por la curiosidad, extendió la mano para tocarlo
•
to be overcome with sth, she was overcome with remorse — le abrumaba el remordimientohe was overcome with grief — estaba abrumado or postrado de dolor
2.VI vencer, triunfarWE SHALL OVERCOMEwe shall overcome! — ¡venceremos!
We Shall Overcome (Venceremos) es el título de una canción cantada por los miembros del llamado US Civil Rights Movement (movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos). Se cantaba sobre todo en los años 50 y 60 durante las protestas contra la discriminación racial y aún hoy la usan quienes protestan en contra de la injusticia.* * *['əʊvər'kʌm, ˌəʊvə'kʌm]
1.
a) \<\<opponent\>\> reducir*, vencer*b) ( overwhelm) invadir, apoderarse deto be overcome BY something: he was overcome by sleep/fatigue lo venció el sueño/la fatiga; they were overcome by emotion los embargó la emoción; to be overcome WITH something — \<\<with guilt/remorse\>\> sentirse* abrumado por algo
c) ( prevail over) \<\<fear\>\> superar, dominar, vencer*; \<\<inhibitions\>\> vencer*
2.
vi -
3 overcome
ˌəuvəˈkʌm гл.
1) побороть, победить;
превозмочь;
преодолеть;
подавить( какое-л. чувство и т. п.) to overcome temptation ≈ устоять перед искушением;
преодолеть соблазн to overcome obstacles ≈ преодолеть препятствия She managed to overcome her shyness. ≈ Ей удалось преодолеть свою застенчивость. We shall overcome. ≈ Мы победим. Syn: vanquish, conquer, beat
2) а) охватить, обуять;
овладевать, переполнять( о чувстве и т. п.) I was overcome with grief and rage. ≈ Я был охвачен печалью и гневом. б) страд. истощать, ослаблять;
изнурять overcome by thirst ≈ изнуренный жаждой He was overcome. ≈ Ему стало плохо. Many people were overcome by fumes from the burning factory. ≈ Многие были отравлены дымом от горящей фабрики. побороть, победить - to * one's enemies побороть своих врагов превозмочь, преодолеть - to * bad habits преодолеть плохие привычки - to * temptations не поддаться соблазнам - to * difficulties преодолеть трудности - to * a blow пережить удар охватить, обуять (о чувствах) - to be * with grief быть охваченным горем - rage overcame him ярость обуяла его ослаблять, расслаблять, истощать - to be * hunger с ног валиться от голода - to be * by (with) drink (liquor) быть пьяным - she was * by the heat от жары ей стало дурно - they were * by fear они были охвачены ужасом (диалектизм) приходить в себя (после обморока) be ~ быть охваченным overcome pass. истощить, лишить самообладания;
overcome by hunger истощенный голодом;
overcome by (или with) drink пьяный ~ охватить, обуять (о чувстве) ~ (overcame;
~) побороть, победить;
превозмочь;
преодолеть;
to overcome (smb.) взять верх (над кем-л.) ~ (overcame;
~) побороть, победить;
превозмочь;
преодолеть;
to overcome (smb.) взять верх (над кем-л.) ~ превозмогать ~ преодолевать overcome pass. истощить, лишить самообладания;
overcome by hunger истощенный голодом;
overcome by (или with) drink пьяный overcome pass. истощить, лишить самообладания;
overcome by hunger истощенный голодом;
overcome by (или with) drink пьяный ~ he was ~ его стошнилоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overcome
-
4 overcome
1. Iwe shall overcome мы преодолеем /победим/2. IIovercome at some time we shall overcome some day настанет время и мы победим3. IIIovercome smb., smth.,the enemy (one's opponent, the German submarines, etc.) победить врага и т.д.; overcome all the difficulties (smb.'s resistance, smb.'s opposition, etc.) преодолевать все трудности и т.д.; she had to overcome many obstacles before she achieved success ей пришлось преодолевать немало препятствий, прежде чем она добилась успеха; overcome temptation устоять перед соблазном побороть /превозмочь/ соблазн; overcome a bad habit (one's faults, etc.) изжить дурную привычку и т.д., освободиться от дурной привычки и т.д.; anger (laughter, his feelings, homesickness, etc.) overcame him злость и т.д. охватила /обуяла его; weariness overcame her ее свалила усталость, она не смогла превозмочь усталость4. IVovercome smb., smth. in some manner overcome smb., smth. physically (legally, easily, slowly, etc.) победить /побороть, сломить/ кого-л., что-л. физически и т.д.5. XIbe overcome with smth. be overcome with sorrow (with grief, with homesickness, with emotion, etc) быть охваченным горем и т.д.; she was overcome with jealousy ее обуяла ревность; she was overcome with astonishment она была совершенно поражена, be overcome by smth. be overcome by fatigue (by lack of sleep, by hunger, etc.) валиться с ног /падать/ от усталости и т.д; be overcome by sleep не суметь превозмочь желания заснуть, засыпать на ходу; be overcome by smb.'s entreaties (by temptation, etc.) не устоять перед чьими-л. мольбами и т.д.; be overcome by shyness оробеть, застесняться; be overcome by emotion (by despair) быть охваченным чувством (отчаянием); she was overcome by the heat жара ее одолела, от жары ей стало нехорошо; they were overcome by numbers они были подавлены численным /количественным/ превосходством -
5 overcome
[͵əʋvəʹkʌm] v (overcame; overcome)1. 1) побороть, победить2) превозмочь, преодолетьto overcome difficulties [obstacles] - преодолеть трудности [препятствия]
to overcome a blow [disaster] - пережить удар [бедствие]
2. охватить, обуять ( о чувствах)3. pass ослаблять, расслаблять, истощатьto be overcome by /with/ drink /liquor/ - быть пьяным
4. диал. приходить в себя ( после обморока) -
6 overcome *** over·come
[ˌəʊvə'kʌm](enemies) sopraffare, (obstacle, difficulty) superare, (rage, temptation) vincere, (sb's doubts) dissolvere -
7 Bain, Alexander
[br]b. October 1810 Watten, Scotlandd. 2 January 1877 Kirkintilloch, Scotland[br]Scottish inventor and entrepreneur who laid the foundations of electrical horology and designed an electromagnetic means of transmitting images (facsimile).[br]Alexander Bain was born into a crofting family in a remote part of Scotland. He was apprenticed to a watchmaker in Wick and during that time he was strongly influenced by a lecture on "Heat, sound and electricity" that he heard in nearby Thurso. This lecture induced him to take up a position in Clerkenwell in London, working as a journeyman clockmaker, where he was able to further his knowledge of electricity by attending lectures at the Adelaide Gallery and the Polytechnic Institution. His thoughts naturally turned to the application of electricity to clockmaking, and despite a bitter dispute with Charles Wheatstone over priority he was granted the first British patent for an electric clock. This patent, taken out on 11 January 1841, described a mechanism for an electric clock, in which an oscillating component of the clock operated a mechanical switch that initiated an electromagnetic pulse to maintain the regular, periodic motion. This principle was used in his master clock, produced in 1845. On 12 December of the same year, he patented a means of using electricity to control the operation of steam railway engines via a steam-valve. His earliest patent was particularly far-sighted and anticipated most of the developments in electrical horology that occurred during the nineteenth century. He proposed the use of electricity not only to drive clocks but also to distribute time over a distance by correcting the hands of mechanical clocks, synchronizing pendulums and using slave dials (here he was anticipated by Steinheil). However, he was less successful in putting these ideas into practice, and his electric clocks proved to be unreliable. Early electric clocks had two weaknesses: the battery; and the switching mechanism that fed the current to the electromagnets. Bain's earth battery, patented in 1843, overcame the first defect by providing a reasonably constant current to drive his clocks, but unlike Hipp he failed to produce a reliable switch.The application of Bain's numerous patents for electric telegraphy was more successful, and he derived most of his income from these. They included a patent of 12 December 1843 for a form of fax machine, a chemical telegraph that could be used for the transmission of text and of images (facsimile). At the receiver, signals were passed through a moving band of paper impregnated with a solution of ammonium nitrate and potassium ferrocyanide. For text, Morse code signals were used, and because the system could respond to signals faster than those generated by hand, perforated paper tape was used to transmit the messages; in a trial between Paris and Lille, 282 words were transmitted in less than one minute. In 1865 the Abbé Caselli, a French engineer, introduced a commercial fax service between Paris and Lyons, based on Bain's device. Bain also used the idea of perforated tape to operate musical wind instruments automatically. Bain squandered a great deal of money on litigation, initially with Wheatstone and then with Morse in the USA. Although his inventions were acknowledged, Bain appears to have received no honours, but when towards the end of his life he fell upon hard times, influential persons in 1873 secured for him a Civil List Pension of £80 per annum and the Royal Society gave him £150.[br]Bibliography1841, British patent no. 8,783; 1843, British patent no. 9,745; 1845, British patent no.10,838; 1847, British patent no. 11,584; 1852, British patent no. 14,146 (all for electric clocks).1852, A Short History of the Electric Clocks with Explanation of Their Principles andMechanism and Instruction for Their Management and Regulation, London; reprinted 1973, introd. W.Hackmann, London: Turner \& Devereux (as the title implies, this pamphlet was probably intended for the purchasers of his clocks).Further ReadingThe best account of Bain's life and work is in papers by C.A.Aked in Antiquarian Horology: "Electricity, magnetism and clocks" (1971) 7: 398–415; "Alexander Bain, the father of electrical horology" (1974) 9:51–63; "An early electric turret clock" (1975) 7:428–42. These papers were reprinted together (1976) in A Conspectus of Electrical Timekeeping, Monograph No. 12, Antiquarian Horological Society: Tilehurst.J.Finlaison, 1834, An Account of Some Remarkable Applications of the Electric Fluid to the Useful Arts by Alexander Bain, London (a contemporary account between Wheatstone and Bain over the invention of the electric clock).J.Munro, 1891, Heroes of the Telegraph, Religious Tract Society.J.Malster \& M.J.Bowden, 1976, "Facsimile. A Review", Radio \&Electronic Engineer 46:55.D.J.Weaver, 1982, Electrical Clocks and Watches, Newnes.T.Hunkin, 1993, "Just give me the fax", New Scientist (13 February):33–7 (provides details of Bain's and later fax devices).See also: Bakewell, Frederick C.DV / KF
См. также в других словарях:
The Land (fiction) — This article is about the setting for a series of books by Stephen R. Donaldson. For other uses, see The Land (disambiguation) The Land is the primary setting for the series of fantasy books by Stephen R. Donaldson called The Chronicles of Thomas … Wikipedia
Miami Heat — 2011–12 Miami Heat season Conference … Wikipedia
The Last Dragon (2004 TV series) — The Last Dragon Dragon s World: A Fantasy Made Real (U.S. title) Title Screen Genre Fantasy / Docudrama Created by Charlie … Wikipedia
The Last Dragon (Docudrama/Fantasy) — Infobox Television show name = The Last Dragon Dragons: A Fantasy Made Real (U.S. title) caption = Title Screen genre = Fantasy / Docudrama runtime = 99 mins creator = Charlie Foley developer = Charlie Foley David McNab Justin Hardy Kevin Tao… … Wikipedia
History of the Chicago Cubs — The following is a franchise history of the Chicago Cubs of Major League Baseball, a charter member of the National League who started play in the National Association in 1870 as the Chicago White Stockings. The Chicago National League Ball Club… … Wikipedia
THE EVENTS — introduction European Jewry in the Early 1930s Germany in the Early 1930s the expansion of the reich … Encyclopedia of Judaism
Rivalries in the National Football League — As with all sports leagues, there are a number of significant rivalries in the National Football League (NFL). Rivalries are occasionally created due to a particular event that causes bad blood between teams, players, coaches, or owners, but for… … Wikipedia
2005–06 Miami Heat season — NBA season team = Miami Heat misc = NBA Champions end year = 2006 wins = 52 losses = 30 division = Southeast division place = 1 conf place = 2 coach = Stan Van Gundy and Pat Riley arena = AmericanAirlines Arena owners = Micky Arison television =… … Wikipedia
Beijing 2008 Olympic Games: Mount Olympus Meets the Middle Kingdom — Introduction officially Games of the XXIX Olympiad The Games of the XXIX Olympiad, involving some 200 Olympic committees and as many as 13,000 accredited athletes competing in 28 different sports, were auspiciously scheduled to begin at 8 … Universalium
Nigeria at the 1996 Summer Olympics — Nigeria at the Olympic Games Flag of Nigeria – Flag bearers … Wikipedia
History of the Arizona Cardinals — Contents 1 Chicago years (1898–1959) 1.1 1920s 1.2 1930s 1.3 … Wikipedia